As an application designer or developer, you want your applications to be relevant, not only in your country but in other countries as well. It is only through localization that you can achieve this relevance.
It is important to note that localization is more than just translating the language. Say you want to market an application to the Chinese. It is not enough to translate the application into Chinese. Localization is also about meeting the locality and cultural relevance which includes the symbols, money, dates, measurements, and time. Once you are finished with localization, the application should appear like it is natural to the user.
I really liked this infographic prepared by Lingohub.com. It truly represents the cultural differences between regions.
The point is, your app should appeal to cultural dynamics rather than like it was simply ‘machine translated’.
There are key reasons why localization is necessary for mobile applications. For starters, you will be able to increase your ability to share information globally and engage with users in various regions. You will be able to manage translations for different types of content that include; press releases, newsletters, app texts, web content, brochures, white papers, presentations and social media posts.
Localization will also help you increase your app downloads and sales. Users are more willing to buy and use an app built in their language over other languages, even if they are fluent in the app’s source language.
The likely pitch is that TraductoPro was developed for these reasons. We know localization, particularly localizing Xcode strings, is a painful process and localization services can be a hefty investment. We’ve made it easy and affordable, and our translators will give your app the culture it needs to appeal to your global markets.Download TraductoPro