The App Store and Mac App Store are available in 155 countries and supports 40 languages. Apple has always been a huge supporter of internationalization, which was signified by the company sending out a letter to its iTunes Connect members back in April encouraging developers to localize their apps. The key message in this letter was, “it has never been more important to localize your app and marketing material.”
Let’s take a look at some success stories in localization. The popular Carrot productivity app became a featured app just a few days after launching its localized versions and localizing its App Store meta data. It is important to note as well that Carrot downloads skyrocketed by nearly 800% after release of localized versions and being featured in the App Store.
Another success story was Triggertrap. The creators of Triggertrap tested localization in German and announced it would be available in German. Literally overnight this app became the top 3 German photo and video app and increased downloads of the app by 750%.
There is no question as to whether or not you need to localize your app(s). It is not only supported above non-localized apps in the App Store and Mac App Store, but it is also essential to the users of your app in global markets.
Getting Localization Done
The first step in preparing your app for release in multiple languages is internationalization. This process prepares your app for translation in various languages. If your app is iOS, you’ll need to make the strings localizable in preparation for the translations. Fortunately, this time consuming process is handled with automation using TraductoPro.
You simply import your Xcode strings into the project you created and choose which strings to translate. If your app doesn’t have a lot of text, you will want to translate buttons as well as formats of dates and numbers common in the user’s region. The interface is quite easy to use. Once you have chosen the strings you want to translate, you simply click the “Inject Localization Macros’ button at the bottom of the screen.
Now your app is prepared for ‘localization’, which is translating the strings in your chosen language(s), so your next step is to submit your strings for translation. TraductoPro has a built-in connection with certified human translators, which you will submit your project to for localization in the chosen language.
Our translators are native speakers in the most popular regions to localize apps. Once you have decided which language you need to localize your app, you simply place your order. Turnaround time is typically within 24 hours, but depends on how large your project is.
Another great feature with TraductoPro the ability to communicate with your translators. This is important as you will want to be sure the translator is using the proper lingual references for your app in the manner you intended. Whether you are using a tool like ours or hiring a translation service, it is critical to the process that you are able to communicate with the translators.
Monitoring the Success of Localization
Tracking the success of your localization project is important in understanding your users. Choosing which language to localize in will depend on your app as well as other variables in determining which users in which regions will prove an interest in your app. Doing a few sample market surveys through creation of localized online surveys using our translators may help narrow down your decision to 1 or 2 specific markets to start with. TraductoPro is also useful for content translation and App Store meta data localization.
Another way to determine which country to localize your app in, if you already have launched your app, is to see which countries are already downloading your app even without localization. If your app is in English only, and it looks like you are getting a significant number downloads in Japan, but not any in France, then you may want to start with Japanese localization first.
Next you can monitor the app usage in the languages you localized your apps.You can track app usage with 3rd party tracking tools like Google Analytics or other available mobile app tracking services, such as Bugsense.
Did you use TraductoPro to localize your app?
If you used TraductoPro to localize your app, send us a note on how your downloads and sales improved by clicking HERE.